<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>rae &#8211; Noticias SIN</title>
	<atom:link href="https://noticiassin.com/tag/rae/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://noticiassin.com</link>
	<description>Últimas noticias de RD y el mundo</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Jun 2025 15:09:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://noticiassin.com/wp-content/uploads/2025/02/cropped-sin-admin-logo-32x32.jpg</url>
	<title>rae &#8211; Noticias SIN</title>
	<link>https://noticiassin.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>La RAE revisa su Gramática panhispánica: más detallada, didáctica y atenta a los dialectos</title>
		<link>https://noticiassin.com/la-rae-revisa-su-gramatica-panhispanica-mas-detallada-didactica-y-atenta-a-los-dialectos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Agencia EFE]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2025 15:09:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mundo]]></category>
		<category><![CDATA[Gramática panhispánica]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia Española]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://noticiassin.com/?p=1860814</guid>

					<description><![CDATA[La nueva gramática es una obra a la vez normativa y descriptiva, que busca el equilibrio entre tradición y novedad y que revisa tanto aspectos morfológicos como sintácticos.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>Madrid</strong>. &#8211; Cinco años de trabajo y 1,500 informes enviados por todas las academias hispanohablantes han servido para elaborar la segunda edición de la Nueva Gramática de la Lengua Española, presentada este jueves en la sede de la Real Academia Española (RAE) en Madrid.</p>



<p>Publicada conjuntamente por la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), se trata de una obra más detallada y que pone mayor énfasis en lo didáctico y en los fenómenos dialectales, según explicaron Ignacio Bosque, académico de la RAE y director de la obra, y Cristina Sánchez, académica electa y coordinadora de la edición.</p>



<p>Por primera vez se incluyen variedades del español de Guinea Ecuatorial o del judeoespañol.</p>



<p>La obra se compone de tres volúmenes, uno más que la primera edición, y habrá tres versiones: una de referencia, otra manual y una básica.</p>



<p>La idea es llegar «a todos los hispanohablantes», subrayó Sánchez, a los profesionales de la lengua, profesores e investigadores, pero también a todo aquel que quiera conocer sus usos.</p>



<p>Bosque hizo hincapié en que, con la internacionalización del español, las diversas formas de hablarlo en todos los territorios son más conocidas y esta obra responde a una mayor «apertura» a esos usos.</p>



<p>«A veces se nos olvida que el 90 por ciento de los hispanohablantes del mundo están en América», dijo.</p>



<p>Aunque en los últimos quince años, desde que se presentó la primera edición, la lengua no ha cambiado mucho, los expertos han tenido a su disposición más información y recursos: se han incorporado como fuentes casi 300 títulos nuevos, casi todos americanos, y se han manejado en torno a 18.000 referencias bibliográficas.</p>



<p>La nueva gramática es una obra a la vez normativa y descriptiva, que busca el equilibrio entre tradición y novedad y que revisa tanto aspectos morfológicos como sintácticos.</p>



<p>Durante la presentación citaron ejemplos como la gran variedad de sufijos diminutivos, entre los primeros, y expresiones como «ir con un equipo» (España) o «irle a un equipo» (Argentina), entre los segundos.</p>



<p>Además, se recogen esos usos incluso cuando no sean los recomendables.</p>



<p>Sánchez puso el ejemplo del «deísmo» en el centro de España («esto me hizo de pensar») o el «dado a que» registrado en las Antillas, Chile o Estados Unidos.</p>



<p>Como ejemplos de las variedades dialectales del español de Guinea Ecuatorial mencionó «ello está ahí» (en lugar de &#8216;eso&#8217;) o «pueda que llueva» (en lugar de &#8216;puede&#8217;), y del judeoespañol el uso de &#8216;cualmente&#8217; en lugar de &#8216;como&#8217; o &#8216;malgrado&#8217; en el sentido de &#8216;a pesar de&#8217;.</p>



<p>En cuanto al mayor esfuerzo didáctico, Sánchez se refirió al uso genérico del masculino, cuestionado en los últimos años desde algunos sectores y que aquí «se explica mejor».</p>



<p>El director de la RAE, Antonio Muñoz Machado, recordó que esta revisión se propuso en el XVI Congreso de la ASALE (Sevilla, España, 2019) y se presentó por primera vez en el congreso de la lengua celebrado en noviembre pasado en Quito.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Adiós al «jajaja» para reírse cuando chateamos: la RAE indica cuál es la forma correcta</title>
		<link>https://noticiassin.com/adios-al-jajaja-para-reirse-cuando-chateamos-la-rae-indica-cual-es-la-forma-correcta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Agencias]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Nov 2024 12:57:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mundo]]></category>
		<category><![CDATA[chat]]></category>
		<category><![CDATA[onomatopeya]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[risa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://noticiassin.com/?p=1744948</guid>

					<description><![CDATA[Puede ir acentuado en modo sustantivo agudo y tendría un significado diferente, por ejemplo, “los jajajá”, o incluso se puede escribir en plural, “vaya jajajás”.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>REDACCIÓN.</strong>&#8211; La Real Academia Española (RAE) ha aclarado que la manera correcta de escribir la risa en español es con la onomatopeya «<strong>jajaja</strong>«. </p>



<p>Las onomatopeyas son palabras que imitan el sonido de lo que representan, como el «muuu» de una vaca. Aunque el lenguaje está en constante evolución, la RAE establece que en español la risa se representa con «ja», usando la letra «j» en lugar de «h», que es común en otros idiomas como el inglés o el francés. </p>



<p>“La letra hache no corresponde a ningún sonido en español”, enfatizan desde la institución.</p>



<p><strong>¿Cómo escribir bien la onomatopeya de la risa?</strong></p>



<p>En los mensajes escritos en redes sociales, chats, correos, etc… se suele reproducir la onomatopeya de la risa con la grafía simple jajaja. Lo más adecuado en este caso, si atendemos a la escritura formal, sería separar mediante comas cada una de las repeticiones de la interjección (ja, ja, ja).</p>



<p>Si lo hiciéramos de la primera manera, los tres ‘ja’ juntos, sería una palabra llana y llevaría tilde. Al separarlos, no llevan el acento. </p>



<p>Puede ir acentuado en modo sustantivo agudo y tendría un significado diferente, por ejemplo, “los jajajá”, o incluso se puede escribir en plural, “vaya jajajás”.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>El “perreo”, nuevo término aceptado por la RAE</title>
		<link>https://noticiassin.com/el-perreo-nuevo-termino-aceptado-por-la-rae/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Agencias]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Nov 2023 12:26:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mundo]]></category>
		<category><![CDATA[academia española]]></category>
		<category><![CDATA[alien]]></category>
		<category><![CDATA[big data]]></category>
		<category><![CDATA[innovación]]></category>
		<category><![CDATA[machirulo]]></category>
		<category><![CDATA[perreo chunda-chunda]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[regañá]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://noticiassin.com/?p=1542888</guid>

					<description><![CDATA[En gastronomía, entran retrogusto, masa madre, y hay un apartado relacionado con las piezas de pan, que incluye voces como colín, pico, palitroque y regañá.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>REDACCIÓN.-</strong> El Diccionario de la lengua española (DLE) ya tiene su nueva cosecha de palabras que se presentan cada año. Esta vez destaca la inclusión de términos como <strong>machirulo, alien, big data, regañá, masa madre y varias relacionadas con el medio ambiente, como descarbonizar, huella ecológica, descarbonizar, o pobreza energética. Para los aficionados a la gastronomía: cochifrito y colín.</strong> <strong>De la música, En la música, perreo y chunda-chunda.</strong> Son 4,381 novedades, entre nuevos términos, nuevas acepciones a palabras que ya existían, enmiendas a artículos, supresiones.</p>



<p>Sin embargo, la mayor innovación, en términos generales, es que esta actualización, la versión electrónica 23.7 del diccionario, incorpora por primera vez los sinónimos y antónimos de cada término. El director de la Real Academia Española (RAE) y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale), Santiago Muñoz Machado, ha destacado que “<strong>no hay otro diccionario con estas prestaciones”.</strong></p>



<p>Muñoz Machado ha subrayado la nueva acepción de voces como crack o audímetro, para medir la audiencia; También se renueva el significado de nepotismo. <strong>El director de la RAE ha anunciado también que a partir de enero la académica Dolores Corbella será la nueva directora del diccionario, en sustitución de Paz Bataner por enfermedad.</strong></p>



<p>La ausencia de Bataner ha motivado que la explicación técnica la haya ofrecido la directora del Instituto de Lexicografía, Elena Zamora, que ha subrayado que, como siempre, las novedades están aprobadas por las 23 academias de la lengua del ámbito hispanoamericano. Zamora ha realizado una breve demostración sobre la inclusión de sinónimos y antónimos. Si tecleamos notorio, por ejemplo, se ve que se ha añadido un botón azul: sin / ant. <strong>Otra opción es que a continuación de cada una de las acepciones de esa palabra aparecen sus sinónimos o antónimos. Un total de 42,882 artículos contienen sinónimos y 9,970 antónimos. El sumatorio en toda la obra son 260,188 sinónimos y 20,091 antónimos.</strong></p>



<p>Entre las novedades destacan la incorporación de tóxico como influencia nociva sobre alguien; posturear, verbo nacido de postureo, sustantivo que ya estaba en el diccionario; videoarbitraje o VAR. También se incorporan muchas voces relacionadas con internet y las redes sociales: como pixelar (con sus derivados, pixelación y pixelado), báner (mensaje publicitario en una web) o big data (aunque se prefiere macrodatos). Aunque no tuitear, de la que Zamora ha tomado nota para una próxima revisión.</p>



<p><strong>De política y ciencias sociales se han modificado algunas, como peronismo o estado de sitio, y se han incorporado intervencionismo, neoconservador. Sobre sexualidad, sobresale machirulo, término coloquial y despectivo.</strong></p>



<p>Indio es un término que ha pedido modificar la academia guatemalteca para que no tenga el carácter peyorativo que ha adquirido. También entran acepciones americanas, como Pura vida, venida de Costa Rica.</p>



<p><strong>En gastronomía, entran retrogusto, masa madre, y hay un apartado relacionado con las piezas de pan, que incluye voces como colín, pico, palitroque y regañá.</strong></p>



<p>Del cine, radio y televisión: sonidista, cortometrajista, microfonista, o kriptonita, que surgió del cómic Superman; también los habituales villano y supervillano, con sus representantes femeninas.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Director de RAE presentará en RD su libro «Cervantes»</title>
		<link>https://noticiassin.com/director-de-rae-presentara-en-rd-su-libro-cervantes/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Agencia EFE]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Nov 2023 23:57:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[País]]></category>
		<category><![CDATA[Cervantes]]></category>
		<category><![CDATA[director]]></category>
		<category><![CDATA[libro]]></category>
		<category><![CDATA[presentación]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[RD]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://noticiassin.com/?p=1531611</guid>

					<description><![CDATA[Previo a esto, el jurista y académico participará el miércoles y jueves próximos en la Conferencia Internacional de Comunicación Judicial, que se celebrará en la Suprema Corte de Justicia (SCJ) dominicana.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>SANTO DOMINGO.-</strong> El director de la Real Academia Española, Santiago Muñoz Machado, visitará la República Dominicana entre el miércoles y el sábado próximos para cumplir una serie de actividades, entre ellas participar en un panel sobre su libro «<strong>Cervantes</strong>«, presentado en Sevilla el año pasado.</p>



<p>La obra del escritor español se analizará el sábado próximo en la sede de la Academia Dominicana de la Lengua, en el casco antiguo de Santo Domingo, según informó este domingo el secretario ejecutivo de esa entidad, Rafael Peralta Romero, en un comunicado.</p>



<p>En ese coloquio, los escritores dominicanos <strong>León David, Federico Henríquez Gratereaux y Fabio Guzmán Ariza</strong> se referirán a la prosa, el lenguaje y la dimensión jurídica del «Cervantes» de Muñoz Machado.</p>



<p>Por su parte, el director de la Academia Dominicana de la Lengua, Bruno Rosario Candelier, hablará sobre la valoración del libro, mientras que el propio autor ofrecerá su testimonio en torno a su creación.</p>



<p>Previo a esto, el jurista y académico participará el miércoles y jueves próximos en la Conferencia Internacional de Comunicación Judicial, que se celebrará en la Suprema Corte de Justicia (SCJ) dominicana.</p>



<p>Muñoz Machado será recibido el viernes por las autoridades de la estatal Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD), en un conversatorio con profesores y estudiantes.</p>



<p>De acuerdo a la información, en la tarde de ese mismo día Muñoz Machado, quien también es presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española, recibirá un reconocimiento de la Escuela de Derecho de la Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña.</p>



<p>También el viernes, Muñoz Machado sostendrá una reunión con el presidente dominicano, Luis Abinader, aseguró la nota.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>El uso de la tilde en el adverbio «solo» vuelve a la Real Academia Española</title>
		<link>https://noticiassin.com/el-uso-de-la-tilde-en-el-adverbio-solo-vuelve-a-la-real-academia-espanola/</link>
					<comments>https://noticiassin.com/el-uso-de-la-tilde-en-el-adverbio-solo-vuelve-a-la-real-academia-espanola/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Agencia EFE]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Mar 2023 13:46:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mundo]]></category>
		<category><![CDATA[escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://admin.noticiassin.com/?p=1400354</guid>

					<description><![CDATA[La RAE forma parte de la Asociación de Academias de la Lengua Española, que agrupa a las veintitrés agrupaciones de América, España, Filipinas y Guinea Ecuatorial y comparte una política lingüística panhispánica.

]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Madrid</strong>.- El pleno de este jueves de la Real Academia Española (RAE) abordará la justificación de tildar el adverbio «solo», <strong>en medio de un intenso debate entre «tildistas y antitildistas».</strong></p>
<p>La recuperación de la tilde en este adverbio, que equivale a solamente, fue aprobada en el pleno de la semana pasada, tras el que la RAE matizó que solo estará justificado su uso cuando, a juicio del que escribe, exista riesgo de ambigüedad.</p>
<p>El académico y escritor español Arturo Pérez-Reverte advirtió entonces de que la reunión de esta semana será «tormentosa», <strong>por el debate entre quienes lo apoyan, como reivindicaban desde hace años académicos que son escritores, y quienes consideran que no es necesaria y la ven como algo «nostálgico».</strong></p>
<p>La RAE recomendó durante años su uso cuando solo se utilizara como adverbio para distinguirlo del adjetivo, hasta que en 2010 la suprimió, como ya pasó con otras palabras como «fué».</p>
<p>Esta entidad con sede en Madrid tiene como misión principal velar por que los cambios en la lengua española en su adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren su unidad en todo el ámbito hispánico.</p>
<p><strong>La RAE forma parte de la Asociación de Academias de la Lengua Española, que agrupa a las veintitrés agrupaciones de América, España, Filipinas y Guinea Ecuatorial y comparte una política lingüística panhispánica.</strong></p>
<p>El español lo hablan como lengua materna o aprendida unos 595 millones de personas, el 7,5 por ciento de la población mundial, según el Instituto Cervantes, la entidad pública española que promueve la enseñanza, el estudio y el uso de este idioma.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://noticiassin.com/el-uso-de-la-tilde-en-el-adverbio-solo-vuelve-a-la-real-academia-espanola/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>«¿Sabías qué?», pero «¿sabías que&#8230;?»</title>
		<link>https://noticiassin.com/sabias-que-pero-sabias-que/</link>
					<comments>https://noticiassin.com/sabias-que-pero-sabias-que/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Agencia EFE]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Aug 2022 11:47:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mundo]]></category>
		<category><![CDATA[confusion]]></category>
		<category><![CDATA[oracion]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://admin.noticiassin.com/?p=1312536</guid>

					<description><![CDATA[“¿Sabías que...?” se escribe sin tilde cuando se trata de una oración abierta que, de algún modo, se suspende momentáneamente.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Madrid</strong>.- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que en “<strong>¿sabías qué?”, la palabra “qué”</strong> lleva tilde por ser un pronombre que forma parte de una oración interrogativa directa completa, lo que no sucede en la secuencia “<strong>¿sabías que&#8230;?”</strong>.</p>
<p>En la prensa, sobre todo en los distintos medios digitales, es muy frecuente encontrar titulares o noticias encabezadas por la expresión “sabías que”, con o sin acento gráfico y conjugado en diversos tiempos verbales. <strong>Ante la confusión que en ocasiones genera este tipo de secuencias, la FundéuRAE recuerda que:</strong></p>
<p>• “¿Sabías qué?” se escribe con tilde en el “qué” cuando se emplea como fórmula introductoria que anticipa una información, como en “¿Sabías qué? Al final conseguí aprobar”. En estos casos, se trata de una oración interrogativa directa y la secuencia conforma una pregunta completa, pues “Al final conseguí aprobar” es un enunciado distinto.</p>
<p>• “¿Sabías que&#8230;?” se escribe sin tilde cuando se trata de una oración abierta que, de algún modo, se suspende momentáneamente. <strong>Es el caso más frecuente en los titulares a los que sigue un hecho o dato: “¿Sabías que&#8230; el 33 % de la población se muerde las uñas?”.</strong></p>
<p>• Por otra parte, en las frases en las que hay una única oración que no queda en suspenso, el “que” también se escribe sin tilde, como “¿Sabías que Fidel Castro escribió al presidente Franklin D. Roosevelt?”.</p>
<p>La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://noticiassin.com/sabias-que-pero-sabias-que/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jumbo logra inclusión de la palabra mangú en la RAE</title>
		<link>https://noticiassin.com/jumbo-logra-inclusion-de-la-palabra-mangu-en-la-rae/</link>
					<comments>https://noticiassin.com/jumbo-logra-inclusion-de-la-palabra-mangu-en-la-rae/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Noticias SIN]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Dec 2021 10:00:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[País]]></category>
		<category><![CDATA[CCN]]></category>
		<category><![CDATA[diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[Jumbo]]></category>
		<category><![CDATA[Mangú]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://admin.noticiassin.com/?p=1206016</guid>

					<description><![CDATA[El proceso inició el 2 de febrero del 2021, fecha en la cual la empresa activó sus redes sociales para crear conciencia sobre la importancia de nuestra identidad y nuestra lengua. ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>SANTO DOMINGO</strong>.- El hipermercado Jumbo anunció la incorporación de la palabra «mangú» en el «Diccionario de la lengua española» de la Real Academia Española.</p>
<p>Como parte de la campaña, “Ser Dominicano es lo Máximo”, JUMBO inició esfuerzos para promover la inclusión del término y así enaltecer el popular plato gastronómico dominicano. Durante el proceso, se trabajó de la mano con la Academia Dominicana de la Lengua, y el término fue incluido el pasado jueves 16 de diciembre, como parte de la actualización 23.5 del «Diccionario de la lengua española» (DLE) de la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), consultado por millones de hispanohablantes en todo el mundo.</p>
<p><strong>“Como marca, Jumbo invita a celebrar las cosas que hacen a los dominicanos especiales, en cualquier parte del mundo. A principios de año, nos dimos cuenta de que «mangú», una palabra muy dominicana, que nos caracteriza alrededor del mundo y representa nuestro desayuno favorito, no estaba presente en el «DLE» de la RAE,”</strong> comenta Madelyn Martínez, vicepresidenta de Mercadeo y Retail Financiero de Centro Cuesta Nacional. <strong>“Fue en ese momento cuando vimos una oportunidad: utilizar las plataformas de JUMBO para promover la inclusión de la palabra en el diccionario y compartir con el mundo una parte importante de nuestra identidad”.</strong></p>
<p>El proceso inició el 2 de febrero del 2021, fecha en la cual JUMBO activó sus redes sociales para crear conciencia sobre la importancia de nuestra identidad y nuestra lengua. De esta manera se animó a que se hicieran eco de la propuesta a los creadores de contenido, especializados en concienciar a los dominicanos sobre temas relevantes, y al público en general. El contenido fue agrupado bajo la etiqueta #MangúEnLaRAE, con el objetivo de tener un alcance multinacional. La misma etiqueta sirvió para promover respuestas del público objetivo acerca de la iniciativa de apreciación de la palabra «mangú» y de la cultura que la rodea.</p>
<p>Centro Cuesta Nacional contactó a la Academia Dominicana de la Lengua, dirigida por Bruno Rosario Candelier, para consultar sobre el proceso adecuado para la inclusión, ya que es la institución responsable a nivel nacional, y tiene como propósito favorecer el estudio de nuestra lengua e impulsar su desarrollo. A través de la ADL también se sumó el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía (IGALEX), una institución sin fines de lucro, cuya misión es la investigación lexicográfica del español en sus variedades dominicana, antillana, americana y general, quienes realizaron el informe lexicográfico.</p>
<p>Simultáneamente, se documentaron los usos de la palabra en diversos medios, para evidenciar el alcance que tiene el término tanto en países hispanoparlantes como los Estados Unidos de Norteamérica, conforme a los requisitos de incorporación de un término en el diccionario. El equipo de CCN y la agencia publicitaria Ogilvy se encargaron de buscar ejemplos de publicaciones de prensa, programas de televisión y películas, libros, menús de restaurantes y cualquier registro del uso de la palabra «mangú». <strong>Todas esas evidencias fueron incluidas en un reporte oficial que se preparó como apoyo a la justificación de la inclusión de la palabra.</strong></p>
<p>“Hacernos acompañar de expertos en la materia fue parte crucial de este proceso, el acompañamiento tanto de la Academia Dominicana de la Lengua como el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía en las personas de don Bruno Rosario Candelier y doña María José Rincón fueron invaluables para el proceso.” agregó Amalia Vega, vicepresidente de Comunicación Corporativa y Relaciones Institucionales de CCN.</p>
<p><strong>Lograr la incorporación del término «mangú» es un logro histórico, pues posiciona el término, cargado de un gran significado de origen, histórico, gastronómico y cultural, al mismo nivel que otros íconos culturales internacionales como la «pizza» italiana o el «ceviche» peruano.</strong></p>
<p>«Definitivamente hemos demostrado que ser dominicano es lo máximo, y, si nos proponemos presentar al mundo lo mejor de lo nuestro, somos invencibles. En JUMBO nos llena de satisfacción que por medio de una campaña formemos parte de este hito”, destacó Martínez.</p>
<p><strong>La marca extendió su agradecimiento a todos los que se hicieron eco de la campaña y colaboraron para hacer esto realidad. A partir de ahora, todos los dominicanos podemos presumir con orgullo de que contamos con la presencia de un ícono típico dominicano en el documento que reúne los términos esenciales de la cultura hispanohablante.</strong></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://noticiassin.com/jumbo-logra-inclusion-de-la-palabra-mangu-en-la-rae/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>«Nueva normalidad», «bot» o «cachopo» entran en el Diccionario de la RAE</title>
		<link>https://noticiassin.com/nueva-normalidad-bot-o-cachopo-entran-en-el-diccionario-de-la-rae/</link>
					<comments>https://noticiassin.com/nueva-normalidad-bot-o-cachopo-entran-en-el-diccionario-de-la-rae/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Agencia EFE]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Dec 2021 11:19:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mundo]]></category>
		<category><![CDATA[acepciones]]></category>
		<category><![CDATA[evolución]]></category>
		<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://admin.noticiassin.com/?p=1204361</guid>

					<description><![CDATA[Las novedades consisten tanto en la adición de nuevos términos como en enmiendas y nuevas acepciones de palabras que ya figuraban en el Diccionario.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ESPAÑA</strong>.- «Nueva normalidad», «bot», «cachopo», «vacunología», «transgénero» o «poliamor» son algunas de las novedades que desde este jueves figuran en la versión digital del Diccionario de la Lengua Española (DLE) que ha presentado la Real Academia, nuevas palabras que definen el año que finaliza.</p>
<p><strong>Un total de 3.836 modificaciones incluye este año la última actualización anual del DLE, la quinta consecutiva que realizan la RAE y la Asociación de las Academias de la Lengua Española (Asale), y que han presentado en rueda de prensa el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, y la académica Paz Battaner.</strong></p>
<p>Las novedades consisten tanto en la adición de nuevos términos como en enmiendas y nuevas acepciones de palabras que ya figuraban en el Diccionario.</p>
<p>Muchas de ellas reflejan la digitalización creciente de la sociedad, como «bot», «bitcóin», «criptomoneda», «ciberdelincuencia», «ciberacoso», «webinario», «geolocalizar» o «intro», pero también palabras ya existentes en el diccionario se «reinventan» con nuevas acepciones en ese ámbito.</p>
<p><strong>Es el caso de palabras tan usuales como «compartir», que ahora incluye la acepción de &#8216;poner a disposición de un usuario un archivo o un contenido digital&#8217;, o los verbos «cortar» y «pegar», a los que ahora se une también la forma coloquial «cortapega».</strong></p>
<p>La pandemia de coronavirus sigue dejando su rastro en el diccionario, como muestra la incorporación de nuevas acepciones para o la influencia de la pandemia como «cubrebocas» o «nasobuco», «burbuja social» o «nueva normalidad».</p>
<p><strong>«Hisopo» es definido ahora también como «palillo recubierto de algodón usado para la higiene personal o para tomar muestras biológicas de una parte del cuerpo».</strong></p>
<p>Y «cribado» pasa a tener más acepciones para definir el examen médico para detectar una o más enfermedades.</p>
<p>INCORPORACIONES DESDE AMÉRICA</p>
<p>Algunas de estas palabras proceden de Hispanoamérica, como ocurre con «emergenciólogo» y «urgenciólogo».</p>
<p><strong>Otros americanismos que entran el el DLE son «buseca», «chuteador», «repentismo, «salvada» o «sambar», o la forma compleja de «valer madre» o «valemadrismo» para referise a algo de poca importancia.</strong></p>
<p>También entra una nueva acepción de «audífono» como sinónimo de «auricular»<i>, </i>un uso propio de América.</p>
<p>CASI 4.000 NOVEDADES</p>
<p>Si en 2019 fueron 1.100 las novedades introducidas en el DLE y 2.500 el pasado año, en 2021 se han elevado a cerca de 4.000 las modificaciones, que pasan un proceso hasta ser aceptadas, según explicó Muñoz Machado, ya que «no hay que precipitarse».</p>
<p><strong>Y por eso, las propuestas, que pueden llegar de cualquier usuario o académico, «se dejan dormir en la puerta hasta que se estabilizan». Porque «a veces palabras se ponen de moda y desaparecen tan pronto como aparecen en el mercado de la lengua», indicó el director.</strong></p>
<p>De ahí que haya términos como «top manta» (una forma compleja que define la venta ambulante ilegal), que acaban de ser incorporados aunque se usen desde hace tiempo.</p>
<p>En cuanto a las novedades en género y sexo, Battaner destacó la inclusión de la palabra «obispa», ya que en algunas iglesias existe esta figura que antes solo estaba en el diccionario en género masculino.</p>
<p><strong>Además de «transgénero», desde hoy pueden consultarse en el diccionario términos como «poliamor», «cisgénero» o «pansexualidad», pero también palabras coloquiales que se usan en el día a día de los hispanohablantes: «búho» en referencia al autobús nocturno; «chuche» como acortamiento de «chuchería», y otras como «ojiplático», «empanado», «quedada» o «rayar».</strong></p>
<p>LA GASTRONOMÍA, FUENTE DE NUEVOS TÉRMINOS</p>
<p><strong>Las novedades en materia gastronómica son muchas, dijo Battaner, entre ellas «crudité», procedente del francés, o «quinoa», voz de origen quechua.</strong></p>
<p>El «tinto» (referido al vino) es otra de las entradas a las que se añade ahora la de «de verano» y también figura la adición de «balsámico» a la entrada «vinagre».</p>
<p>Todas estas modificaciones figuran desde hoy en la versión digital del DLE, que cuenta con el apoyo de la Fundación La Caixa, ya que aunque habrá una 24 edición del Diccionario en papel, todavía no hay fecha para su publicación.</p>
<p><strong>«Si por mi fuera diría que hubiera un diccionario en papel siempre, pero actualmente trabajamos en el digital», indicó el director de la RAE, que explicó que siempre este último será más amplio y con más información.</strong></p>
<p>Y recordó cómo la 23 edición del DLE en papel fue una de las publicaciones «que más rápido pasó a la historia».</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://noticiassin.com/nueva-normalidad-bot-o-cachopo-entran-en-el-diccionario-de-la-rae/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La RAE dará certificados de calidad a las máquinas que hablen «bien español»</title>
		<link>https://noticiassin.com/la-rae-dara-certificados-de-calidad-a-las-maquinas-que-hablen-bien-espanol/</link>
					<comments>https://noticiassin.com/la-rae-dara-certificados-de-calidad-a-las-maquinas-que-hablen-bien-espanol/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Agencia EFE]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2021 12:06:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mundo]]></category>
		<category><![CDATA[aplicaciones]]></category>
		<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[tecnología]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://admin.noticiassin.com/?p=1113623</guid>

					<description><![CDATA[el momento del español en la inteligencia artificial "no puede ser más perfecto", ya que en la actualidad se está viviendo "un momento de transformación digital".]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Madrid.-</strong> Aunque el proceso es «lento y largo», la Real Academia Española (RAE) se ha propuesto que la Inteligencia Artificial «hable español y que lo hable bien» y, para eso, cuando se logre, «aspira» a dar «certificados de calidad» a las tecnológicas cuando las máquinas empleen nuestra lengua como lo hace un «humano».</p>
<p>Así lo ha manifestado el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, durante el encuentro sobre Lengua Española e Inteligencia Artificial celebrado esta mañana y al que han acudido representantes de Telefónica, Microsoft, Amazon y Google.</p>
<p><strong><em>«Cuando la RAE tenga la seguridad de que las máquinas emplean nuestra lengua como un humano que maneja el español, con solvencia, aspira a dar certificados del buen uso del español y acreditar que los criterios lingüísticos de esta casa se cumplen»</em></strong>, ha señalado Muñoz Machado hoy en la sede de la academia.</p>
<p><em><strong>«Pretendemos que la IA hable español y que lo hable bien, que las máquinas parlamentes se adecúen a los cánones que la RAE ha establecido hace ya 300 años. Nos resulta más difícil imponerlo a las máquinas, pero queremos convencer a las empresas que usen las herramientas de la RAE para entrenar a las máquinas y las hagan hablar conforme a ese canon de la RAE al que se atienen más de 600 millones de personas en el mundo»</strong></em>, ha añadido.</p>
<p>Un proceso éste en el que se ha «avanzado mucho» pero que es también «lento y largo», ha agregado al tiempo que ha reconocido que, al tratarse de un «campo enorme», no se puede reservar sólo al ámbito de la RAE, sino que hay que ampliarlo a todos los «dominios».</p>
<p>En este sentido, David Carmona, director general de IA en Microsoft Corporation, ha explicado que el momento del español en la inteligencia artificial «no puede ser más perfecto», ya que en la actualidad se está viviendo «un momento de transformación digital».</p>
<p>Una reflexión compartida por el resto de participantes en esta jornada, como lo ha explicado Chema Alonso, director de la unidad global de Consumo Digital de Telefónica y director técnico del proyecto Lengua Española e Inteligencia Artificial (LEIA).</p>
<p><em><strong>«Hay que decir que ha habido una aperturismo de la RAE en cuanto a todos los recursos que ha cedido para que se pudiera entrenar y validar que los aprendizajes de la IA son los adecuados»</strong></em>, ha matizado.</p>
<p>En este sentido, Marie Mulot, gerente general de Amazon Alexa en España, ha contado cómo con su asistente de voz Alexa han pretendido «dar un paso más allá» para que «hablara un español correcto y natural». «Alexa puede dar definiciones del diccionario de la RAE, sinónimos y deletrear palabras, y creemos que con el proyecto LEIA podemos llegar a millones de personas», ha apuntado.</p>
<p>Asimismo, Ester Marinas, responsable de marca y reputación de Google España y Portugal, también ha calificado de «natural» la manera de expresarse de su asistente de voz, quien también habla los distintos dialectos del español y es capaz de dar definiciones, refranes o recitar poesías.</p>
<p>En cuanto a los cambios «más importantes» a los que se enfrenta la IA respecto al uso del español, Carmona ha destacado que en el «corazón» de estos cambios está el que la IA «razone» sobre el lenguaje de manera «parecida» a la que lo hace un humano.</p>
<p>«Nuestra apuesta es garantizar que el español es el primer lenguaje y en igualdad con otros idiomas», ha destacado el director general de IA en Microsoft Corporation.</p>
<p>Respecto a los desafíos gramaticales para que cada vez sea más perfecto el español que hablan las máquinas, éstos expertos han destacado que los principales son los «sesgos» de género y de edad para que este lenguaje de las máquinas sea también «inclusivo».</p>
<p>«La IA tiene que reflejar los avances de nuestra época y limitar el sesgo de edad y género porque hoy en día lo estamos resolviendo de manera mecánica. Alexa, por ejemplo, no va a decir «espero que estés contengo hoy» sino «espero que estés de buen humor». Tenemos que proponer cosas que sean más naturales», ha explicado la gerente general de Amazon Alexa en España.</p>
<p>Así, desde Microsoft, su representante en esta jornada ha esgrimido que para salvar estas situaciones no se le puede echar «la culpa a los datos»; » tenemos que crear una IA que no solo utilice datos, sino conocimientos humanos (&#8230;) el lenguaje natural se va a convertir en la pieza central del entrenamiento».</p>
<p>Este coloquio ha sido clausurado por la secretaria de Estado de Digitalización e Inteligencia Artificial, Carmen Artigas, quien ha coincidido también con los participantes en que estamos en un «momento decisivo» en nuestro país para el desarrollo futuro de la IA como un «gran elemento integrador» de la economía española.</p>
<p>«La IA va a jugar un papel muy importante en la reconstrucción de este país. Un 30% de las ayudas de los presupuestos del Estado va dirigido a la transformación digital», ha concluido.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://noticiassin.com/la-rae-dara-certificados-de-calidad-a-las-maquinas-que-hablen-bien-espanol/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>RAE admite “covidiota” para quien se niega a cumplir normas contra el Covid-19</title>
		<link>https://noticiassin.com/rae-admite-covidiota-para-quien-se-niega-a-cumplir-normas-contra-el-covid-19/</link>
					<comments>https://noticiassin.com/rae-admite-covidiota-para-quien-se-niega-a-cumplir-normas-contra-el-covid-19/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Noticias SIN]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2021 17:34:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mundo]]></category>
		<category><![CDATA[covid19]]></category>
		<category><![CDATA[lengua española]]></category>
		<category><![CDATA[mundo]]></category>
		<category><![CDATA[rae]]></category>
		<category><![CDATA[reglas]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://admin.noticiassin.com/?p=1090182</guid>

					<description><![CDATA[El término es un "calco estructural del inglés covidiot", el cual se popularizó con el inicio de la pandemia.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ESPAÑA.- </strong>La Real Academia Española (RAE) anunció oficialmente la incorporación de la palabra “covidiota” al Diccionario Histórico de la Lengua Española, definiéndola como aquella persona que se niega a cumplir las normas sanitarias dictadas para evitar el contagio de la COVID-19.</p>
<p>El término es un «calco estructural del inglés <em>covidiot</em>«, el cual ya está «consignado en el Oxford Advanced Learner’s Dictionary» y se popularizó durante el 2020 con el inicio de la pandemia por el virus SARS-CoV-2.</p>
<p>Además de esta, otras palabras derivadas del prefijo corona fueron agregadas; “coronaplauso”, “coronabebé”, “coronaboda” o “precovid” son algunas de ellas.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://noticiassin.com/rae-admite-covidiota-para-quien-se-niega-a-cumplir-normas-contra-el-covid-19/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Caché de objetos 123/123 objetos usando Redis
Almacenamiento en caché de páginas con Disk: Enhanced 
Red de entrega de contenidos mediante Amazon Web Services: CloudFront: multimedia.noticiassin.com
Minified using Disk

Served from: noticiassin.com @ 2026-04-04 00:50:38 by W3 Total Cache
-->