Los amigos de ellos dos estrena versión dominicana con traducción en lengua de señas

Protagonistas Hony Estrella y Vicente Santos destacan la complejidad emocional de sus personajes.

Durante el encuentro, los productores Hony Estrella e Ismael Almonte destacaron la importancia de esta alianza creativa, así como la apuesta por un teatro contemporáneo, honesto y cercano al público adulto.

3 minutos de lectura
Los amigos de ellos dos estrena versión dominicana con traducción en lengua de señas

En Sala Ravelo, Los amigos de ellos dos teatro ofrece montaje inclusivo dirigido por Judith Rodríguez.

Escuchar el artículo
Detener

Santo Domingo.– La producción teatral Los Amigos de Ellos Dos fue presentada durante una rueda de prensa celebrada en el Bar Juan Lockward del Teatro Nacional Eduardo Brito, donde se dieron a conocer los detalles de este montaje que se estrenará del 13 al 22 de febrero en la Sala Ravelo.

Estreno y adaptación de la obra en el Caribe

La obra, escrita por Daniel Veronese y Matías del Federico, llega por primera vez al Caribe luego de su exitoso recorrido por España y Argentina, y será presentada en una versión dominicana dirigida y adaptada por la multipremiada actriz y directora Judith Rodríguez.

Durante el encuentro, los productores Hony Estrella e Ismael Almonte destacaron la importancia de esta alianza creativa, así como la apuesta por un teatro contemporáneo, honesto y cercano al público adulto.

Ambos coincidieron en que Los Amigos de Ellos Dos es una obra que dialoga directamente con la realidad emocional de las relaciones humanas y la amistad adulta.

Inclusión y accesibilidad en las funciones

La pieza es protagonizada por Hony Estrella (Liza) y Vicente Santos (Nicolás), quienes compartieron impresiones sobre el proceso creativo y la complejidad emocional de sus personajes, una pareja que llega a una cena rutinaria solo para descubrir que la ausencia de sus amigos desata una conversación inesperada y reveladora.

Uno de los anuncios más relevantes de la noche fue que, por primera vez en la historia de la Sala Ravelo del Teatro Nacional, una obra contará con traducción simultánea en Lengua de Señas Dominicana (LSD).

  • Gracias a la colaboración de Sonia Encarnación, una de las principales traductoras del país, las funciones de los domingos 15 y 22 de febrero serán accesibles para la comunidad con discapacidad auditiva, reafirmando el compromiso de la producción con un teatro verdaderamente inclusivo.

La producción también integra un lenguaje escénico contemporáneo apostando por una experiencia íntima, elegante y actual, acorde con el universo de la obra, que se desarrolla dentro de un restaurante.

Información de funciones

  • Lugar: Sala RaveloTeatro Nacional Eduardo Brito
  • Fechas: Del 13 al 22 de febrero
  • ️ Boletas disponibles en:
  • * www.boleteria.com.do
  • * Boletería física del Teatro Nacional

SOBRE EL ESPECTÁCULO

Dos parejas amigas se encuentran a cenar todos los jueves desde hace más de doce años. Nicolás y Liza ya llegaron al restaurante, pero sus amigos no. Los minutos pasan y la misteriosa e inusual demora de los amigos comienza a preocupar.

¿Por qué llegan siempre tarde?

¿Qué rol ocupamos en la vida de ellos dos?

¿Se interesan realmente por nosotros?

¿Habrá llegado el momento de mostrarles nuestro descontento?

Los amigos de ellos dos reflexiona sobre cómo percibimos el lugar que ocupamos en esta sociedad.

FICHA ARTÍSTICA

  • Autores: Daniel Veronese y Matías del Federico
  • Dirección y adaptación: Judith Rodríguez
  • Protagonistas: Hony Estrella y Vicente Santos
  • Producción general: Hony Estrella & Ismael Almonte
  • Asistencia de Dirección: Maryhelen Ferreiras
  • Dirección de Escenografía: Angela Bernal
  • Diseño de Luces: Alicia Tactuk
  • Dirección de Vestuario: Angela Luna
  • Musicalización: José Andrés Molina
  • Asistencia de Producción: Noris Ortiz y Reina Leonela
  • Relaciones Públicas: Kenny Váldez
  • Dirección Línea Gráfica y Publicidad: Duv Agency
LO MÁS LEÍDO
LO MÁS VISTO
TE PUEDE INTERERSAR